当前位置:首页 > 书刊推荐 > 重点推荐

世界各地童话推荐:童话是我流浪一生的阿拉丁神灯

来源:译言 发布:2018-09-30

幼年时候喜欢读浪漫奇幻的童话故事:皮肤如雪、嘴唇如血的白雪公主,善良可爱的小爱人;为了王子,忍痛将鱼尾变成人腿的小人鱼;拥有一双举世无双的脚,能穿上唯一水晶鞋的灰姑娘;永不长大、永不回家的彼得潘;满脸雀斑、力大无穷的长袜子皮皮;威力无穷、魔法无边的阿拉丁神灯……很多以“很久很久以前”开始的故事,都走到了幸福结局的时刻。

长大后,我们慢慢发现“童话里都是骗人的”,生活里没有充满魔力和奇迹,而是一地鸡毛的琐碎和庸常,可是童年里读过的那些美好故事就像封闭房间中一扇带来清风的窗口,总让我们留着一点“梦幻岛”的想象,就像安徒生说的:“人生就是一个童话。充满了流浪的艰辛和执著追求的曲折,我的一生居无定所,我的心灵漂泊无依,童话是我流浪一生的阿拉丁神灯。”


【书名】杂林别墅里的希腊神话(A Wonder Book and Tanglewood Tales/for girls and boys)

【作者】〔美〕纳撒尼尔·霍桑(Nathaniel Hawthorne)

【作品简介】

希腊先民生活在一个无法区分现实与梦幻的年代,在那个年代,每个自然现象都是有着人形的神,每个生活片段都可能被编织进神话中。身为19 世纪的浪漫主义作家,霍桑又给那亦真亦幻的梦境染上了时代色彩,他用风趣的调侃取代道德教化,谈笑间借龙牙武士的争斗影射出人类的自相残杀,借小矮人的胜利赞扬了不屈的勇气,让愉悦安宁的阳光照进读者的心灵。

本书收录了诸如“喷火怪兽喀迈拉”“美杜莎的脑袋”“金羊毛”“龙牙武士”“三个金苹果”等十二个脍炙人口的经典故事。

【作者简介】

纳撒尼尔·霍桑(Nathaniel Hawthorne,1804—1864),是美国心理分析小说的开创者,也是美国文学史上首位写作短篇小说的作家,被称为美国19 世纪最伟大的浪漫主义小说家。代表作有短篇小说集《古宅青苔》《重讲一遍的故事》等,长篇小说《红字》《福谷传奇》等。 

【书名】印第安人童话(American Indian Fairy Tales)

【作者】〔美〕威廉·特罗布里奇·拉尼德(William Trowbridge Larned)

【作品简介】

为什么知更鸟的胸脯是红色的?为什么郊狼比其他动物更聪明?印第安人有他们的答案。

书中是一个“故事爷爷”亚古讲述世界初生时发生的事情,那时候人与动物和睦地生活在一起,大地上充满了神奇的魔力。这些故事透着一股质朴的气息,从人与自然到人与人,体现出人对自然的敬畏,对敢于挑战自然的人之向往,以及对自我追求的尊重。这些神话故事向我们呈现了一种生活,涉及到印第安人的服饰、习俗、信仰等方面,能从中感受到他们独特的文化气息。

【作者简介】

威廉?特罗布里奇?拉尼德(William Trowbridge Larned,1867—1928 年)基于最早一批研究印第安人的学者斯库克拉夫特对五大湖区印第安人文化的研究,以优美通俗的笔调改编了十个具有代表性的印第安神话故事,从一个侧面反映了印第安人的风俗习惯与信仰。 


【书名】北欧维京故事集(Viking Tales of the North)

【作者】 〔美〕拉斯马斯·比约恩·安德森〔英〕马修·阿诺尔德

〔加〕约恩·比亚尔纳松〔英〕乔治·斯蒂芬斯

【作品简介】

“萨迦”是北欧地区的一种特有文学。这些故事大多是冰岛神话和英雄传奇、维京人的远征等,富有浪漫主义色彩。北地酷寒,阳光惨淡,空气凛冽而清新,雪堆似的海浪拍打着高耸的崖石和冰山;而短促的夏季则天空蔚蓝、 植物丰茂。正是这样寒冷与温暖对比强烈的环境孕育了质朴动人的冰岛萨迦。

本书收录了《维金之子,托尔斯坦萨迦》《勇士弗里乔夫萨迦》两部萨迦和泰格奈尔的诗歌《弗里乔夫萨迦》, 都是那个年代非凡的作品。书中展现了古老的北欧英雄时代,人物形象鲜活,永不屈服,满怀希望,又带着北欧民族的傲慢、鲁莽。推崇勇武的海上掠夺,重视荣誉的高贵胸怀,以及对待爱情的忠贞信仰,是流淌在维京人血液中的东西。这些原始粗粝又令人意志坚定的故事,值得每一个时代的人致敬。

【作者简介】

拉斯马斯·比约恩·安德森(Rasmus Bj?rn Anderson,1846 年-1936 年),美国作家、教授和外交官。他认为维京人比哥伦布更早发现美洲大陆,并写有多本著作,从而引起了人们的关注。另外他还是美国每年10 月9 日的“莱夫·埃里克松日”(Leif Erikson Day)的发起人,以纪念这位比哥伦布早500 年、第一个发现北美大陆的北欧探险家。

马修·阿诺尔德(Matthew Arnold,1822 年-1888 年),英国诗人和文化评论家,笔名为A.M.。他也是英国著名教育家、历史学家托马斯·阿诺尔德(Thomas Arnold,1795 年-1842 年)的儿子。

约恩·比亚尔纳松(Jo?n Bjarnason,1845 年-1914 年),他生于冰岛,成为了一位基督教路德教会牧师,后移民加拿大。

乔治·斯蒂芬斯(George Stephens,1813 年-1895 年),英国考古学家、哲学家,后在丹麦哥本哈根大学任教授,主要从事北欧文化研究与翻译。


【书名】日本童话集(Green Willow and Other Japanese Fairy Tales)

【作者】〔英〕格雷丝·詹姆斯(Grace James)

【作品简介】

须佐之男是怎样降伏八岐大蛇的?为何春天生机蓬勃、秋天却悲凉萧瑟?日本神话传说有其浪漫而独特的解释。 书中既有耳熟能详的民间故事《桃太郎》,又有讲述日本众神来源的《黄泉之国》《鲁莽的须佐之男》,还有与牛郎织女、徐福东渡、九尾狐妲己等传说有异曲同工之妙的《星星恋人》《蓬莱岛》《狐女玉藻前》。而在这些故事中,诙谐的情节、喜乐的结局是少数,更多的是恋人无法相守的哀婉、物是人非的凄伤以及对待死亡的超然, 弥漫着挥之不去的悲剧氛围,让人读完内心久久不能平静。

【作者简介】

格雷丝·詹姆斯(Grace James,1882—1965 年),全名格雷丝·伊迪丝·玛丽昂·詹姆斯,英国儿童文学作家、日本民俗学研究者。她生于东京,父亲托马斯是一名英国海军军官,是一个访问日本的海军代表团中的一员,于1873 年左右来到日本。格雷丝12 岁时,举家搬回了英国。1910 年,她收集日本传统民间故事并加以改编,完成了《日本神话故事与传说》一书。除此之外,她还在20 世纪30 年代到60 年代根据自己在日本的成长经历创作了“约翰与玛丽”儿童冒险系列。1936 年,她首次出版了自己在日本的回忆录——《日本:追忆与印象》。 她累计出版过26 部作品,逝于罗马,享年82 岁。 

【书名】爱尔兰神话故事(Irish Fairy Tales)

【作者】〔爱尔兰〕詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens)

【作品简介】

在这本出版于1920 年的故事集中,詹姆斯·斯蒂芬斯为我们精心挑选了十个经典爱尔兰神话,以想象为翼,带着读者穿行在人世与异界之间,引领我们随着图安来到无人栖息的爱尔兰,为费奥纳勇士们与异界女巫的搏斗而心惊,为芬恩失去爱人后的失魂落魄而哀伤。在这些传奇英雄的身上,我们既能看到勇敢与忠诚的高贵品质,也能窥得善妒与执拗的真实人性。

【作者简介】

詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens,1882—1950),爱尔兰诗人、小说家,是爱尔兰文艺复兴运动的积极参与者,代表作有《金坛子》《玛丽玛丽》《迪尔德丽》《半神》等。

【书名】波斯童话:猫和老鼠

(The Cat and the Mouse: A Book of Persian Fairy Tales)

【作者】〔澳〕哈特韦尔·詹姆斯(Hartwell James)

【作品简介】

如果你看过动画片《猫和老鼠》,那么我要告诉你在充满传奇的波斯也有一个内容不同却也同样精彩的故事。

此书包含了四个长短不一的波斯童话,除了广受欢迎的《猫和老鼠》,还有几个其它的故事,我们可以从中了解到古代波斯人民的生活习俗。书中还带有大量有趣的手绘插图。

哈特韦尔·詹姆斯热衷于收集儿童文学和各国童话。他一生四处游历,并将搜集到的故事广为传播。他编辑的印度、波斯、中国、非洲等一系列童话作品由费城的亨利·阿尔忒穆斯出版社于1906年集中发行,本书为此系列中的一卷。

【作者简介】

哈特韦尔·詹姆斯热衷于收集儿童文学和各国童话,但人们对他的生平所知甚好。他在1906年出版了大量书籍,包括印度童话、波斯童话、中国童话、非洲童话等等。

【书名】波兰童话(Polish Fairy Tales)

【作者】〔波〕安东尼·约瑟夫·戈林斯基(A. J. Glinski)

【作品简介】

波兰地处东欧,历史上曾经是欧洲最强盛的国家。独特的地理位置虽然给它招来了连年的战火,也造就了它独特的文化。戈林斯基出身波兰农民之家,走遍波兰,收集并出版了大量的波兰童话。

此次选择的英译本则去其糟粕,取其精华,从中摘选了最为精彩的七个故事,删去了其中重复的部分,留下了最引人入胜的讲述。这些故事流传已久,有些甚至可以追溯到原始雅利安人时期。从有些故事里也可以看出,它们与日尔曼和凯尔特民间故事有着明显的相似性。

【作者简介】

安东尼·约瑟夫·戈林斯基(1817-1866),出身农民之家,自学成才。他最为杰出的成就是,在波兰四处走访,收集了大量的民间故事,编成一书,自出版之后大受欢迎,多次再版。

【书名】犹太童话和传说(Jewish Fairy Tales and Legends)

【作者】〔英〕格特鲁德·兰达(Gertrude Landa)

【作品简介】

此书为《犹太童话与寓言》的续作,重述了经典的犹太儿童故事,富有想象力。

本书不仅适于孩子阅读,成人也可从中了解犹太人的文化与传说。

当儿童玩具不再与你相伴,愿书籍可以成为你的陪伴;也愿每本书都能给你祝福,让你每天过得快乐幸福。

——露丝·兰达

【作者简介】

格特鲁德·兰达(Gertrude Landa)是记者、小说家、剧作家,用笔名Aunt Naomi写作。她嫁给了一位英国犹太作家,夫妇俩一同出版了许多小说和剧作。她的《犹太童话与寓言》以通俗易懂的语言介绍了犹太的历史文化,大受欢迎。

【书名】印度童话(Indian Fairy Tales)

【作者】〔美〕 约瑟夫?雅各布斯(Joseph Jacobs)

【作品简介】

《印度童话》搜集了29篇印度传统童话故事。读者可以从中发现许多欧洲童话其实源于印度,许多童话中也包含了宗教元素。

《印度童话》中的故事五花八门,有佛教的本生故事,也有信奉伊斯兰教的公主王子;有凶恶的巫师魔鬼,也有可爱的野生动物;有信守承诺,也有恩将仇报;有劝人为善,也有以牙还牙。这正是我想讲给自己家小朋友的故事。这世界并不是过滤版的格林童话,有各式各样的人以各自的逻辑过着自己的生活,好人坏人好事坏事并不一定能分那么清楚。但环境并不是一切,即使厄运降临,你还是可以选择自己要走哪条路。

【作者简介】

约瑟夫?雅各布斯(Joseph Jacobs,1854-1916)出生在澳大利亚的悉尼,1872年移居英格兰,就读于剑桥大学国王学院,后对人类学产生兴趣,成为英格兰民俗学会重要成员。他用十年时间收集英国民间童话,分两卷于1890和1894年出版,弥补了英国文学的一项缺憾。1900年,举家迁往美国纽约,雅各布斯先做《犹太大百科》的修订编辑,后成为犹太神学院的英文教授。

【书名】美国童话(American Fairy Tales)

【作者】〔美〕莱曼·弗兰克·鲍姆(Lyman Frank Baum)

【作品简介】

本书收录了莱曼·弗兰克·鲍姆创作的12个短篇童话,原书出版于1901年,此译本为中文首译。

这些童话虽然融入了魔法、精灵等传统元素,但极富现代特征和美国特色,篇末往往给出荒诞的“寓意”,至于故事到底寓意何在,则需要读者自己体会了。

【作者简介】

莱曼·弗兰克·鲍姆(Lyman Frank Baum,1856-1919)是美国著名儿童文学作家。《奥兹国的魔法师》(The Wonderful Wizard of Oz,1900年,又译《绿野仙踪》)是他创作的最著名的美国儿童文学作品。

鲍姆出生于一个富庶的企业主家庭,从小体弱多病,倍受家人关爱。他对童话故事的迷恋几乎到了“白日梦”的程度,父母担心这会影响他的性格发展,决心送他去军校。军校的严谨生活并没有改变他的性格,只导致他精神崩溃。父母只好把他从军校接回家,任由他发展自己的兴趣。 

鲍姆的兴趣非常广泛,成年后从事过各种职业,包括记者、编辑、演员、公司职员、小农场主、杂货店主等等。有很长一段时间,他需要在世界各地进行商务旅行,甚至到过中国。最后一个故事即以一个“中国大官”为主角。

鲍姆说:“我的书为那些心灵永远年轻的人而写,无论他们年纪有多大。”

【书名】日本童话(Japanese Fairy Tales)

【作者】〔日〕尾崎·西奥多拉·英子

【作品简介】

《日本童话》是尾崎·西奥多拉·英子翻译自岩谷小波的短篇故事集。

多年来成为许多儿童了解日本传统神话传说的启蒙读物,其中有我们熟悉的“桃太郎”“浦岛太郎”“金太郎”“罗生门鬼”等故事。

【作者简介】

尾崎·西奥多拉·英子(Yei Theodora Ozaki,1871-1932)是一位二十世纪初的日本翻译家,她翻译了许多日本短篇童话故事,译本非常流行,在她去世后仍不断重印。

【书名】凯尔特童话(Celtic Fairy Tales)

【作者】〔英〕约瑟夫?雅各布斯(Joseph Jacobs)

【作品简介】

约瑟夫·雅各布斯以其《英国童话》著称,而《凯尔特童话》比作者最著名的《英国童话》更加浪漫、更加有趣。

凯尔特人曾经遍及中欧,虽然现在仅存在于少数地区,其文化遗产(诸如德鲁伊信仰)却留存在欧洲文明之中。作者走遍威尔士、爱尔兰、苏格兰,收集并挑选出二十六个最具代表性的民间故事,不仅读来饶有趣味,也是了解凯尔特神话的重要途径。

【作者简介】

约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs,1854-1916)出生在澳大利亚的悉尼,1872年移居英格兰,就读于剑桥大学国王学院,后对人类学产生兴趣,成为英格兰民俗学会重要成员。他用十年时间收集英国民间童话,分两卷于1890和1894年出版,弥补了英国文学的一项缺憾。1900年,举家迁往美国纽约,雅各布斯先做《犹太大百科》的修订编辑,后成为犹太神学院的英文教授。

【书名】小熊秀雄童话集

【作者】〔日〕小熊秀雄

【作品简介】

小熊秀雄是日本著名的童话作家。他的童话笔触清新透明,却有别于传统意义上的童话,兼具现实主义情怀。故事常常会有不可思议的发展,令人读完之后备感残酷。他的作品具有跨年龄、跨文化的影响力。

此书收录了小熊秀雄一生所作的全部童话故事,包括最著名的《烤鱼》。

【作者简介】

小熊秀雄(1901.9.9-1940.11.20),日本诗人、小说家、漫画原作者、画家,日本至今仍有以他的名字命名的全国性诗歌奖项——小熊秀雄奖。科幻漫画先驱中的杰出作品,《火星探险》,就是由他撰写的台本,对手塚治虫、小松左京、筒井康隆、松本零士等影响极大。定居日本十八年的英日语诗人阿瑟·比纳德这样说:“不提小熊先生的话,就不能说是20世纪的文学。”

【书名】埃德蒙·杜拉克童话

(Edmund Dulac’s Fairy-Book (Fairy Tales of the Allied Nations)

【作者】〔英〕埃德蒙·杜拉克(Edmund Dulac)

【作品简介】

这是一本初版于1916年的童话故事集。

精选了世界多国(包括俄国、比利时、意大利、爱尔兰、塞尔维亚、日本等)的15个童话故事,并配上著名插画师埃德蒙·杜拉克的精美插图。

【作者简介】

埃德蒙·杜拉克(1882-1953),出生于法国,英国国籍,著名插画师,邮票设计师。在插画界,杜拉克是一个响当当的名字,他与英国画家亚瑟·拉克汉并称于“插画黄金时代”。其作品有1907年的《阿拉伯之夜(一千零一夜)》、1908年的《莎剧暴风雨》、1909年的《鲁拜集》、1910年的《睡美人——法国童话集》、1911年的《安徒生童话》、1912年的《爱伦坡诗集》以及1914年的《航海家辛巴达及其他故事》等。

【书名】红色童话(赤い童話)

【作者】〔日〕小川未明

【作品简介】

《红色童话》是一本小川未明短篇童话的选集。阅读的时候读者不禁思考,这样全盘地把成人眼里的世界毫无顾忌地描绘给童话读者是否过于哀伤,过于残忍。母爱与感恩,贪婪与背叛,温柔的童话却一直触动着读者的心灵。

【作者简介】

小川未明(1882年-1961年),日本儿童文学作家,被誉为日本儿童文学之父、“日本的安徒生” 。还在早稻田大学就读时期,他就已经在《少年文库》发表文学作品。在日本儿童文学领域,小川未明一直获得文坛极高的好评,这都归功于他的充满浪漫和神秘气氛的童话,独辟蹊径地发掘了情感的源泉。他的童话具有浓郁的抒情色彩。代表作有《野蔷薇》《牛女》《红色的蜡烛和人鱼》等。

【书名】深红色童话(The Crimson Fairy Book)

【作者】〔英〕安德鲁?朗格(Andrew Lang)

【作品简介】

本书是英国著名文学家安德鲁·朗格的经典彩色童话书中的一本。

《深红色童话》收集了匈牙利、俄罗斯、芬兰、冰岛、意大利西西里岛、葡萄牙、日本等国的经典童话和民间传说,用一个个生动的故事打开了孩子们的视野,给他们的童年带来了美好的梦想和无穷的欢乐。

【作者简介】

安德鲁·朗格(1844—1912年)是英国著名的文学家、历史学家、诗人、民俗学家,以研究神话、民间传说闻名于世,由他编纂并分别以十二种颜色命名的“童话故事集”自1889年问世以来,历久不衰,备受世界各国儿童们的喜爱。

【书名】橄榄绿童话(The Olive Fairy Book)

【作者】〔英〕安德鲁·朗格(Andrew Lang)

【作品简介】

橄榄色童话》收录了包括印度、土耳其、丹麦等国家和地区的童话二十九篇。这里有历经艰险的王子与公主、有魔法无边的仙子、有糊涂的君王、有善妒的王后与巫婆、也有聪慧的民间智者。懦弱的桑巴王子如何成为战场中的勇士?伊曼妮公主如何自食其力、创造自己的美好生活?一名普通人家的男孩如何从一名侍从成长为王国栋梁?被骗走钱财的商人如何以其人之道要回属于自己的财产?

故事惊险曲折、妙趣横生,惊艳的插图完美再现童话场景。其中包含的人生哲理古老却永恒,是孩子们成长道路的明灯,是成年人的心灵栖息地。

【书名】紫色童话(The Violet Fairy Book)

【作者】安德鲁·朗格(Andrew Lang)

【作品简介】

《紫色童话》系列是安德鲁·朗格的色彩童话系列之一。朗格先生自工作起便致力于收集翻译各国童话,一方面出于兴趣,一方面用于其人类学研究。色彩童话系列是这位院士作者一生的心血,总共有12集,在这一个世纪的漫长时间里被译为三十多种语言并再版多次,经久不衰。

《紫色童话》更是这串珠玉项链上重要的一颗,成书于1901年,主要搜集了35篇来自东欧、斯瓦西里及日本的童话故事和民间传说,故事类型多集中于个人成长和冒险类。最初出版之时,作者将其定位为童书,而不同于大众所熟知的所谓童话,这些故事不仅仅一腔热血地讴歌善良、勇敢、宽容、坚贞等传统童话颂扬的美好品质,其情节与处理戏剧矛盾的方式上更有许多出人意料之处,非常值得反复品味,也无怪J·R·R·托尔金曾反对这种定位。打开本书,读者可见神明的世界避开了世人的传颂(《彤拉瓦传说》),历经千辛万苦的王子没有和公主在一起(《黎明仙女》),怀有雄心大志的王子也似乎不再符合“勇斗恶龙”的形象(《想看世界的王子》)……诸如此类,每篇故事读下来都会有更多问题,推着读者往更深的层次挖掘。

这部书不仅仅是给“世界儿童最好的精神食粮”(萧伯纳语),亦有助于学龄儿童培养独立思考的能力,更具有独特的文学、人类学乃至心理学研究价值。过往的国内译介主要集中于分享其故事价值,而今再次面市,希望这本书的更多内涵能够得到更多挖掘。


来源:译言
编辑:邹璋敏
整理发布:江教在线客户端
商务合作:0791-88801172